ДАВАЙТЕ ГОВОРИТЬ ОБРАЗНО

Говорить правильно по-английски, конечно, очень важно. Но неплохо бы еще научиться разговаривать образно, ярко, эмоционально. Достичь этого нам помогают идиомы и фразеологизмы. Всего лишь одно из моих шуточных стихотворений  позволит вам не только овладеть, но и прочувствовать поле применения 20 сочетаний глаголов с предлогами.

Read more »

TAKE IT EASY…

site1Как проще всего выразить согласие и несогласие? Ну, конечно же, кивнуть или помотать головой. Только вот по телефону – уже не кивнешь, в темной комнате – тоже, да, и вообще, собеседник, который постоянно кивает, мотает головой, выражая согласие и несогласие, пожимает плечами, выражая сомнение, размахивает руками, желая привлечь к себе внимание, мягко говоря, будет казаться странным для окружающих. Так что придется нам и этому учиться.
По сути дела, согласие и несогласие с собеседником – это выражение собственного мнения. Предварить свои соображения можно следующими фразами:

Read more »

КОМИЧЕСКИЕ ОШИБКИ РЕКЛАМОДАТЕЛЕЙ

Дезодорант с запахом навоза; автомобили, которые не ездят… Наиболее парадоксальные ошибки, сделанные американскими компаниями из-за неточностей в переводах.

Read more »

НЕ УМОМ, ТАК… ДРУГИМ МЕСТОМ

site2Ох, уж эти сочетания глаголов с предлогами! Вот достали! А делать-то нечего – только зубрить.
Если грамматику английского языка можно постичь умом, то это постигается другим местом, то есть усидчивостью.

KEEP
Keep at
continue doing smth.  – продолжать что-то делать
Keep at this job and you’ll see the results.
Продолжай это делать и увидишь результаты.

Keep away
To be at a distance, refrain from… – держаться подальше, воздерживаться
Keep away from this place – it’s unsafe here.
Держись подальше от этого места – там небезопасно.

Read more »

АНГЛИЙСКИЙ ОТ ПЫЛЬЦЫНА И ПУТИНА

site1Продолжаю знакомить вас  с подборкой наиболее распространенных глагольно-предложных сочетаний английского языка.
Это – сухая и официальная преамбула, а дальше, как всегда, разгуляемся по полной программе.

BREAK
break down
1. stop functioning, to go wrong      переставать работать.
2. lose strength and courage   сломиться, сдаться
1. My car has broken down.
2. He could not resist and broke down.
Read more »

СВОЯ РУБАШКА БЛИЖЕ К ТЕЛУ

Нет, дорогие читатели, сегодня речь пойдет не о пословицах, одной из которых названа моя очередная публикация.
Речь пойдет о том, как мы бываем несправедливы, обвиняя английский язык в его непоследовательности и массе исключений из правил, забывая о том кошмаре, которым изобилует наш родной язык. Но это – “своя рубаха”, в ней мы родились и не замечаем того, что сводит с ума иностранцев, пытающихся овладеть языком, на котором разговаривал дедушка Ленин и наши с вами дедушки и бабушки.
Интерес, искренность, увлеченность и неординарные вопросы моих талантливых учеников, в том числе относительно затронутой темы, заставили меня взяться за перо, то есть за keyboard моего компьютера.

Read more »

TAKE IT EASY

Дорогие читатели.
Продолжаю знакомить вас с некоторыми идиомами английского языка, которые имеют полные или частичные соответствия в русском языке. Эту подборку легко запомнить – главное, что вы теперь будете знать, что и в английском можно так себя выражать.

give someone a hand with something
помочь
to help someone, to support someone
I am fixing my car. Can you give me a hand with it?

Read more »

ЛАРИСУ ИВАНОВНУ ХОЧУ! или НЕМНОГО СЕКСА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Как вам заголовочек? Привлек внимание? Этого и хотелось!
Когда-то в МГУ, на научной конференции, я делал доклад на тему: «Психологические аспекты привлечения внимания к учебному материалу». Среди прочих тем, которые, по моему мнению, да и не только по моему, всегда вызывают интерес, я выбрал  тему секса, или взаимоотношения полов, которые,  в силу  врожденных механизмов человеческого организма, связанных с продолжением рода, всегда служили стимулом  для повышенного внимания.
Мой доклад был не первым, и некоторые участники конференции уже клевали носом, особенно одна не очень молодая женщина. После того, как я произнес «Секс является темой, интересующей абсолютно всех, поскольку опирается на врожденные инстинкты», она мгновенно очнулась от дремы и изрекла: «Я с вами, коллега, не согласна. Эта тема меня не интересует».

Read more »

КУЙ ЖЕЛЕЗО, НЕ ОТХОДЯ ОТ КАССЫ

site1Having dropped off a lady, you will drive your vehicle faster.

Дорогие читатели! Кто из вас, прочитав  это, вспомнил пословицу “Баба с возу – кобыле легче”?
Я просто попытался переиначить  известную русскую пословицу на североамериканский лад, понимая, что в результате получится “чушь собачья”.
Пытаться перевести на английский “чушь собачья” я не стану, поскольку понятия не имею, что такое “чушь” в сочетании с собаками. Это что-то вроде “Bread of seave cable” – очередная лингвистическая шутка – “Бред сивой кобылы”.

Но шутки в сторону – принимаемся за дело. Начинаю новую тему – пословицы и поговорки в английском языке. На эту тему меня настроили ученики групп разговорной практики, спасибо им за это.
Read more »

АНГЛИЙСКИЙ В СТИЛЕ РОК

Продолжаем изучать английский язык на основе текстов знаменитых произведений рок музыки. На это раз в качестве учебного пособия мы выбрали арию Иисуса Христа из знаменитой рок оперы Ллойда Уеббера «Jesus Christ Super Star».

Read more »