ТЮРЬМА ЗА ОШИБКИ В ПЕРЕВОДЕ

В то время как в Оттаве проходят слушания о пытках военнопленных в афганских тюрьмах, в стране разгорается новый скандал. Напомним, что канадские военные, не имея своих тюрем в Афганистане, передавали пленных афганским властям. При этом канадцам обещали, что с пленными будут обходиться гуманно. Обещание это никто не собирался  выполнять. Когда слухи о пытках в афганских тюрьмах дошли до общественности, пришлось срочно принимать меры.

Теперь выяснилось, что в этих тюрьмах могут оказаться ни в чем не повинные мирные жители – только потому, что переводчики с пушту их не поняли и сочли, что задержанные связаны с Талибаном. Дело приняло настолько серьезный оборот, что министр обороны Питер Маккей отдал распоряжение провести расследование.

До этого прозвучало признание бывшего полковника американской морской пехоты Томаса Хэммеса, который был советником канадских сил в Афганистане по вопросам языка и афганского образа жизни и культуры. По его словам, он был свидетелем по меньшей мере двух случаев, когда мирных афганцев – по вине переводчиков – обвинили в том, что они поддерживают талибов. Хэммес добавил, что подобная проблема существует и у американцев, которые готовы потратить сотни миллионов долларов на мороженое и бифштексы для военных, но не на хороших переводчиков. Сам он, по его словам, был готов отдать все свое боевое снаряжение за квалифицированного переводчика.

Представители в Оттаве заявили, что у них нет причин сомневаться в квалификации своих переводчиков, но Заджи Ахсан, член провинциального совета в Кандагаре, сообщает о постоянных проблемах с переводом. Толмачи, которые прибыли в Афганистан с американцами или канадцами, так давно находились в разрыве в Афганистаном, что почти не имеют понятия о традициях и культуре этой страны. Многие из них давно потеряли способность бегло говорить на своем языке.

Эту проблему решить очень трудно, так как быстро «нашлепать» переводчиков невозможно, а доверять «не своим» по уставу не положено.

Ефрем Лопатин

Leave a reply