Дорогие читатели, продолжим путешествие в кладезь человеческой мудрости и сами немного ума и знаний наберемся.
Always forgive your enemies; nothing annoys them so much.
Oscar Wilde
Всегда прощайте ваших врагов, ничто не раздражает их больше.
Оскар Уайльд
В правдивости этого изречения мне не раз приходилось убеждаться, но еще чаще доводилось говорить на пресловутую тему двойного отрицания в английском языке.
Ничто не раздражает – в английском коде звучит, как Ничто раздражает.
Ничего поняли? You didn’t understand anything? You understood nothing? Оба варианта правильны, но не We did not understand nothing.
Меня часто спрашивают, а насколько грубая эта ошибка. Поверьте, Are you agree with me? гораздо грубее. (Do you agree…, потому что agree – не прилагательное, а глагол). Не очень грамотный канадец может себе позволить двойное отрицание.
А вообще, при разговоре на эту тему, всегда вспоминается анекдот.
Лекция на филфаке.
– В английском языке, – говорит профессор, – двойное отрицание дает утверждение. В других языках, например, в русском, двойное отрицание все равно обозначает отрицание. Но нет ни одного языка, в котором бы двойное утверждение обозначало отрицание.
Голос с задней парты:
– Ага, конечно.
I am not young enough to know everything.
Oscar Wilde
Я не настолько молод, чтобы знать все.
Оскар Уайльд
С каждым прожитым годом убеждаюсь, что и здесь Уайльд прав.
За что бы зацепиться? За слово enough, чтобы вы его использовали, не только прикрывая рукой фужер во время застолья.
I have enough time – У меня достаточно времени
Есть идиома, которая дословно трудно переводится на русский язык – He has enough and to spare – Он имеет больше, чем нужно.
Ну, а если хотите от кого-то отделаться, это слово снова вас выручит – I’ve had enough of you – Ты мне надоел (я тебя уже наимелся). You know well enough (вы отлично знаете), кому и в какой ситуации это можно сказать.
Надеюсь, я все объяснил well enough.
Как ни странно (strangely enough), далеко не все мои ученики владеют этим словом во всех его нюансах.
Весна наступила, пора свадеб, вот и мой племянник Антон Макарьевский только что женился, наконец, с чем его и поздравляю следующим ирландским старинным перлом.
May every day of your life together be worse than the next.
(Old Irish wedding blessing)
Пусть каждый день вашей совместной жизни будет хуже чем следующий.
Старинное ирландское свадебное пожелание.
Тоже нужно чему-то научиться. Обратите внимание на то, что иногда модальный глагол May выступает не в плане разрешения что-то сделать, а в плане пожелания. В современном английском языке более привычно это делать при помощи другого глагола – Let all your dreams come true!
Not to know is bad, not to wish to know is worse.
Proverb
Не знать – плохо, не хотеть знать – еще хуже.
Пословица
Это уж точно!!! Поэтому жду вас испробовать на себе мой Экспресс-Интеллект метод. А напоследок вам просто предложу еще несколько мудрых мыслей, анализируйте их сами в качестве домашнего задания.
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
Mark Twain
Банкир – это парень, который одолжит вам свой зонтик, когда светит солнце, но хочет забрать его, как только начинается дождь.
Марк Твен
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I’m not sure about the universe.
Albert Einstein
Две вещи бесконечны: вселенная и человеческая глупость; и я еще не уверен насчет вселенной.
Альберт Эйнштейн
Everything takes longer than you think.
Murphy’s law
Любое дело занимает больше времени, чем вы предполагаете.
Закон Мерфи
Вот начитался афоризмов великих, и самому захотелось изречь что-то умное. Попробую, раньше никогда не получалось.
Я не люблю деньги, я люблю то, что на них можно купить.
Александр Пыльцын
I don’t like money, I like what I can buy with it.
Alexander Piltsin
Ох, и приятно постоять рядом с Оскаром Уайлдом!!!
До новых встреч.
Ваш Александр Пыльцын












