Чемпионат мира пришёл в Северную Америку, а вместе с ним – и один из самых давних и неизменных споров в мире спорта.
Так как же правильно: «соккер» или «футбол»?
Для многих болельщиков по всему миру ответ очевиден: это – футбол. Точка. Спор окончен. Некоторые даже утверждают, что слово «соккер» – американское изобретение или ошибка. Однако история говорит об обратном.
Стефан Шимански, профессор спортивного менеджмента в University of Michigan, изучал происхождение этого термина. По его словам, слово «соккер» впервые появилось именно в Англии.
«Это слово было придумано в Оксфорде где-то в 1880-х годах», – утверждает Стефан Шимански.
Как «соккер» стал «соккером»
В Великобритании XIX века существовало несколько разновидностей футбола. Были регби-футбол (rugby football) и ассоциативный футбол (association football) – именно в эту версию игры сегодня играют на чемпионате мира FIFA.
По словам Стефана Шимански, в Оксфорде студенты любили образовывать сленговые слова, сокращая их и добавляя окончание -er. Так, rugby football превратился в rugger. Однако сократить association football было не так просто.
«Считается, что они взяли три буквы из середины слова – soc – и добавили к ним окончание -er», – объясняет профессор.
К концу XIX века связь этого термина с Оксфордом уже обсуждалась в британской прессе. В статье об «оксфордском сленге» газета The Daily Telegraph описывала слова «soccer» и «rugger» как сокращённые формы выражений association football и rugby football, называя слово soccer «прекрасным примером оксфордского словотворчества».
По словам Стефана Шимански, начиная с XX века это слово широко использовалось по всей Великобритании. В некоторых книгах, изданных в Англии и посвящённых правилам и технике игры, употреблялось именно слово «soccer», а не «football».
Почему это слово прижилось в Канаде и других странах
В течение XX века термин распространился по миру и закрепился в тех странах, где слово «football» уже обозначало другой вид спорта.
Там, где существовали собственные разновидности футбола и слово «футбол» ассоциировалось прежде всего с ними, термин «soccer» оказался удобным способом отличать ассоциативный футбол от других игр. Именно поэтому он сохранился в таких странах, как Канада, США, Австралия и некоторых других.
В Канаде слово «football» может означать канадский футбол. В США под ним обычно понимают американский футбол. В Ирландии – гэльский футбол, а в Австралии – австралийский футбол, регбилиг или регби-юнион.
Повторимся: слово «soccer» стало удобным способом отличать этот вид спорта от других. Это помогает объяснить, почему термин по-прежнему широко используется в повседневной речи в Северной Америке, а мужская сборная Австралии до сих пор носит прозвище Socceroos.
Однако в Великобритании это прозвище постепенно утратило необходимость: rugby football сократилось до rugby, а association football – просто до football.
Почему люди спорят об этом?
По мнению Стефана Шимански, спор о том, что правильнее – soccer или football, связан не столько с исторической точностью, сколько с вопросами культуры и идентичности.
Американцы используют слово soccer уже многие поколения. Канадцы тоже. И в тех странах, где словом football могут называть несколько разных видов спорта, термин soccer был и остаётся полезным для уточнения, о какой именно игре идёт речь.
По словам профессора, сегодняшние жаркие дискуссии больше связаны с отношениями между США, Великобританией и другими частями мира. На протяжении десятилетий Соединённые Штаты оказывали огромное влияние на западную массовую культуру – от музыки и кино до телевидения. Однако футбол – или соккер – остаётся одной из немногих сфер, где США исторически не были мировым лидером.
Стефан Шимански считает, что этот вид спорта является одной из культурных областей, в отношении которой британские болельщики ощущают себя своеобразными «владельцами традиции».
Фото: Emilio Garcia/Unsplash














